Job 30:27

SVMijn ingewand ziedt, en is niet stil; de dagen der verdrukking zijn mij voorgekomen.
WLCמֵעַ֖י רֻתְּח֥וּ וְלֹא־דָ֗מּוּ קִדְּמֻ֥נִי יְמֵי־עֹֽנִי׃
Trans.

mē‘ay rutəḥû wəlō’-ḏāmmû qidəmunî yəmê-‘ōnî:


ACכז  מעי רתחו ולא-דמו    קדמני ימי-עני
ASVMy heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
BEMy feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
DarbyMy bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me.
ELB05Meine Eingeweide wallen und ruhen nicht; Tage des Elends sind mir entgegengetreten.
LSGMes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris.
SchMeine Eingeweide wallen und wollen nicht stille werden; die Tage meines Jammers sind mir begegnet.
WebMy bowels boiled, and rested not: the days of affliction came upon me.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken